IMERÇÃO A TEU REINO
INMERSION A TU REINO
I
Porque me buscas?se estou junto a ti
estou em teu templo
em tua mesquita
teu santuário
no fundo de teu mar
onde reinará como senhora das correntes
onde escuto músicas em teu reino misterioso
emitindo fluxos de luz que caem em todos os lugares
onde poucos homens conseguem perceber seus murmúrios
¿Por qué me buscas?
si estoy junto a ti
Estoy en tu templo
en tu mezquita
en tu santuario
de las profundidades de tu océano
donde reinas como señora de las corrientes
En tu reino escucho tu música misteriosa
que emite los torrentes de luz que caen por doquiera
y donde pocos hombres podemos percibir su murmullo
II
Em seu lugar sagrado de sonhos
deixarei minha imaginação viajar
afastando todos os erros da vida e da norte
até chegar as suas fontes de onde
saciarei a sede de meus cincos sentidos
já que és o ar que eu respiro
En tu sagrado recinto de los sueños
dejo que viaje mi imaginación
lejos todos los errores de la vida y de la muerte
hasta llegar a tus fuentes donde
sacio la sed de mis cinco sentidos
ya que eres el hálito del cual respiro
III
Navega ao poente e perde-te
no céu do mar de meu amor
para que bebas de meu mel açucarado
destilada por pétalas de lótus do meu coração
vamos entrar como ondas no mar
afundar em seu esplendor
e escuta e ouvir o som
das conchas e das sereias
que emitem sinfonia de amor
estou em teu templo
em tua mesquita
teu santuário
no fundo de teu mar
onde reinará como senhora das correntes
onde escuto músicas em teu reino misterioso
emitindo fluxos de luz que caem em todos os lugares
onde poucos homens conseguem perceber seus murmúrios
¿Por qué me buscas?
si estoy junto a ti
Estoy en tu templo
en tu mezquita
en tu santuario
de las profundidades de tu océano
donde reinas como señora de las corrientes
En tu reino escucho tu música misteriosa
que emite los torrentes de luz que caen por doquiera
y donde pocos hombres podemos percibir su murmullo
II
Em seu lugar sagrado de sonhos
deixarei minha imaginação viajar
afastando todos os erros da vida e da norte
até chegar as suas fontes de onde
saciarei a sede de meus cincos sentidos
já que és o ar que eu respiro
En tu sagrado recinto de los sueños
dejo que viaje mi imaginación
lejos todos los errores de la vida y de la muerte
hasta llegar a tus fuentes donde
sacio la sed de mis cinco sentidos
ya que eres el hálito del cual respiro
III
Navega ao poente e perde-te
no céu do mar de meu amor
para que bebas de meu mel açucarado
destilada por pétalas de lótus do meu coração
vamos entrar como ondas no mar
afundar em seu esplendor
e escuta e ouvir o som
das conchas e das sereias
que emitem sinfonia de amor
Navega al poniente y piérdete
en el cielo del mar del amor
para que allí bebas mi miel azucarada
que destilan los pétalos del loto de mi corazón
Déjate penetrar como olas en el mar
¡Húndete en su esplendor
!Escucha y oye el rumor de las
caracolas y de las sirenas
que emiten sinfonías de amor
IV
Uma alegria frenética abraça meu
coração nesta submersão
para descobrir os mistérios ocultos da sua alma
e estou embriagado de uma felicidade imensa
que vai além de toda alegria e dor
num banho sagrado onde não há só agua
mais que estende um profundo mar azul
onde alí se alimentam águas sem chuvas
que se convertem em rios como correntes
de luz que chegam banhando-me de amor
Un gozo frenético abraza mi
corazón en esta sumersión
por descubrir los misterios ocultos de tu alma
Estoy embriagado de una intensa felicidad
que supera toda alegría y todo dolor
Es un baño sagrado donde no hay más que agua
que tu profundo océano azul extiende
en todo tu cuerpo y se alimentan de lluvias sin agua
que se convierten en ríos de torrentes
de luz que llegan bañándome de amor
V
Agora teremos que sair da água para
deixar-nos ser queimados por uma intensa chama
da paixão e alí será o espaço
de nossa entrega sem limites
suspenderei teu corpo e teu espírito em meus braços
para te levar ao êxtasse e gozos do amor
e cobrirei teu coração com sombras
onde te brindo com gozo eterno
aproxima teu rosto ao meu ouvido
e murmurarei as mais profundas
aspirações de minha alma
Ahora hemos salido del agua para
dejarnos quemar por la llama intensa
de la pasión y allí será el espacio
de nuestro entrega sin límites
Suspende tu cuerpo y tu
espíritu entre los brazos míos
para llevarte al éxtasis de los goces del amor
y cúbrete el corazón con las sombras
del goce eterno que te brindo
y aproxima el rostro a mi oído y
murmúrale las más hondas
aspiraciones de tu alma
en el cielo del mar del amor
para que allí bebas mi miel azucarada
que destilan los pétalos del loto de mi corazón
Déjate penetrar como olas en el mar
¡Húndete en su esplendor
!Escucha y oye el rumor de las
caracolas y de las sirenas
que emiten sinfonías de amor
IV
Uma alegria frenética abraça meu
coração nesta submersão
para descobrir os mistérios ocultos da sua alma
e estou embriagado de uma felicidade imensa
que vai além de toda alegria e dor
num banho sagrado onde não há só agua
mais que estende um profundo mar azul
onde alí se alimentam águas sem chuvas
que se convertem em rios como correntes
de luz que chegam banhando-me de amor
Un gozo frenético abraza mi
corazón en esta sumersión
por descubrir los misterios ocultos de tu alma
Estoy embriagado de una intensa felicidad
que supera toda alegría y todo dolor
Es un baño sagrado donde no hay más que agua
que tu profundo océano azul extiende
en todo tu cuerpo y se alimentan de lluvias sin agua
que se convierten en ríos de torrentes
de luz que llegan bañándome de amor
V
Agora teremos que sair da água para
deixar-nos ser queimados por uma intensa chama
da paixão e alí será o espaço
de nossa entrega sem limites
suspenderei teu corpo e teu espírito em meus braços
para te levar ao êxtasse e gozos do amor
e cobrirei teu coração com sombras
onde te brindo com gozo eterno
aproxima teu rosto ao meu ouvido
e murmurarei as mais profundas
aspirações de minha alma
Ahora hemos salido del agua para
dejarnos quemar por la llama intensa
de la pasión y allí será el espacio
de nuestro entrega sin límites
Suspende tu cuerpo y tu
espíritu entre los brazos míos
para llevarte al éxtasis de los goces del amor
y cúbrete el corazón con las sombras
del goce eterno que te brindo
y aproxima el rostro a mi oído y
murmúrale las más hondas
aspiraciones de tu alma
1 comentario:
Victor esta poesia transfere uma magica de palabras que podemos falar como um jardim imenso de um castelo iluminado.Parabéns poeta continua com esta essência de palvras cheias de perfumes.Abraços
Publicar un comentario